四海人民公摄 - 海外华人摄影爱好者论坛

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 2121|回复: 29

亚运会广州雷人标语

 火.. [复制链接]
发表于 2010-11-12 04:48:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
广州亚运会的口号标语为“让我们的广州充满爱”。官方给出的英文招牌是
“Let’s make love everywhere in our guangzhou ”
发表于 2010-11-12 05:02:53 | 显示全部楼层
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-11-12 05:05:08 | 显示全部楼层
新满人 发表于 2010-11-12 05:02



    上海世博的时候,大街上的灯箱广告是:Bitter life,Bitter city.
回复

使用道具 举报

发表于 2010-11-12 05:39:00 | 显示全部楼层

雷S俺了
回复

使用道具 举报

发表于 2010-11-12 05:43:58 | 显示全部楼层
广州亚运会的口号标语为“让我们的广州充满爱”。官方给出的英文招牌是
“Let’s make love everywhere in  ...
幸福剧团 发表于 2010-11-12 04:48


真的假的? 不是开玩笑吧? 广州至少应该有50万人知道这句英文是什么意思!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-11-12 06:15:42 | 显示全部楼层
真的假的? 不是开玩笑吧? 广州至少应该有50万人知道这句英文是什么意思! ...
袜贩 发表于 2010-11-12 05:43



这个问题,在世界上普遍都有,只不过这个很累人,我从文学城里一个活动小组那里帖过来的.
回复

使用道具 举报

发表于 2010-11-12 06:28:15 | 显示全部楼层
一不当心又看到这个。。。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-11-12 06:32:42 | 显示全部楼层
真的假的? 不是开玩笑吧? 广州至少应该有50万人知道这句英文是什么意思! ...
袜贩 发表于 2010-11-11 13:43


俺觉得这个是炒作。国内年轻人在网上用ML的很普遍。。。而且网上搜索也只能找到传闻,而无实片。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-11-12 06:44:16 | 显示全部楼层
广州亚运会的口号标语为“让我们的广州充满爱”。官方给出的英文招牌是
“Let’s make love everywhere in  ...
幸福剧团 发表于 2010-11-12 04:48


making love has 2 meanings:
http://www.thefreedictionary.com/make+love
make love
1. To engage in amorous caressing.
2. To engage in sexual intercourse.
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-11-12 06:44:51 | 显示全部楼层
俺觉得这个是炒作。国内年轻人在网上用ML的很普遍。。。而且网上搜索也只能找到传闻,而无实片。 ...
Stone 发表于 2010-11-12 06:32



    笑S !!!!!!!!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-11-12 06:47:53 | 显示全部楼层
making love has 2 meanings:
http://www.thefreedictionary.com/make+love
make love1. To engage in am ...
柞里子 发表于 2010-11-12 06:44


咳咳, 不知道是搞笑还是真的,不过,翻译在街头之误,世界上到处都是,芬兰离瑞典这么近,都要乱译
回复

使用道具 举报

发表于 2010-11-12 07:01:10 | 显示全部楼层
咳咳, 不知道是搞笑还是真的,不过,翻译在街头之误,世界上到处都是,芬兰离瑞典这么近,都要乱译 ...
幸福剧团 发表于 2010-11-12 06:47


很多搞翻译的没有在那国家生活过,就凭字典,很可能就出现这类笑话。
比如,记得在香港大公报见过某文说谁谁谁在美国读“自由艺术” (liberal arts).
甚至留过洋,读过PhD的人,也犯同类型的错误。记得5·4那代留学生回国,无论读是什么, 都自称哲学博士。
如今美国华人报纸大都把旧金山橄榄球队49ers译为49人队。其实,49ers 指1849年赶往旧金山的"淘金汉".
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-11-12 07:16:47 | 显示全部楼层
回复 12# 柞里子


   咳咳,我刚看了中国那个翻译日本的<挪威森林>的人,他居然说翻译要靠想象.

对于那些早年,翻译那些法国作品的人,剧团也很担心误导了很多人那,因为即使在翻译语言的国度呆过,但是要真正有该国的人,而且有真心诚意的愿意告诉你真正的文化和思维,和背景,光靠想象,和阅读,可怕啊,再者,阅读的理解,有时侯是刚好相反,咋个办呢
回复

使用道具 举报

发表于 2010-11-12 07:21:10 | 显示全部楼层
回复  柞里子


   咳咳,我刚看了中国那个翻译日本的的人,他居然说翻译要靠想象.

对 ...
幸福剧团 发表于 2010-11-12 07:16


所以上次我说文学作品其实不能翻译。结果被老道恨恨掐了一把。呵呵
回复

使用道具 举报

发表于 2010-11-12 07:31:36 | 显示全部楼层
c22926df0317da6551d6e039b442604d.jpg


50648_094212047_2.jpg


6925668f4900e1e01183d690.jpg
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|四海人民公摄 - 海外华人摄影爱好者网站

GMT+8, 2024-5-24 04:31

Powered by Discuz! X3.5

Copyright © 2001-2023 Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表