四海人民公摄 - 海外华人摄影爱好者论坛

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 2764|回复: 21

[小常识] 《关于“曝光”的准确意义和正确读法》及其它

[复制链接]
发表于 2008-10-14 19:24:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
【社员甲按:这是我在别的地方贴的帖子,既然在公摄安家了,就把东西搬过来。这个帖子的口气是在和别人争论,我就不改了,摄员们别在意啊。

        和我争论的人有个观点:语言是活的,所以,如果大家都这样读那么就应该这样读。我不反对语言是活的说法,这是废话!语言本来就是活的!但是这不是读错别字的理由。有这么几种情况可以参考:

  • 心宽体胖 xinkuan tipang4,过去读为:xinkuan tipan2。但是“胖”的基本意义没有变,所以xinkuan tipang可以接受,是合理的;
  • 叶公好龙,这是大家都非常熟悉的,是非常典型的“望字生音”,虽然大家都读ye4,但仍然是错的——将错就错了;
  • 说服,古读shuifu,台湾人还这样读,这个读音还在变化中,但是基本上认为是这只是个“雅”“俗”之分,基本语义没有差别;
  • 垃圾laji,过去读为le4se4,在南方还有许多地方读为lese,因为推广普通话就规定为laji了,那就laji吧。

       50年代初,在推广简化字和普通话的过程中,国家文字工作委员会当时的一些专家,片面强调了施行简化字和推广普通话是为了帮助工农大众普及文化,所以做的有些“矫枉过正”了,这种“过正”在文革期间到了极点,第二次文字简化方案就是那个时代的产物,后来被废止了。几十年过去了,国家没有再公布任何简化方案,说明国家意识到文字对于文化的传承是非常重要的,要非常谨慎。现在各种媒体上充斥着许多浅俗的生造词,比如:关爱、举措、……等等,还有就是动不动就“悄然”,然后就“……一道亮丽的风景线”、最后就“承诺”……。

        汉语原不是这么干涩的!

        “昨夜西风凋碧树,独上西楼,望尽天涯路”;
        “衣带见宽终不悔,为伊消得人憔悴”;
        “众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在灯火阑珊处”

都没有了吗?!

        还有人争辩说,“中央电视台都是这么读的”,这个论据也不充分,中央台也会出错,邢大姐脸不变色读错字,连眼睛都不眨一下。一次都没眨!】

——————————————————————————————


《关于“曝光”的准确意义和正确读法》


        大家都是摄影爱好者(其中恐怕还有专业的或准专业的人士),最重要的大家都是中国人,我想我们应该至少把这个字读准(如果您一直就读对了,我给您鞠躬了):

        曝光(pu4声,guang)

        “暴光”是错误的读法。

        “曝”的意思是在“阳光底下晒”,而“暴光”、“爆光”作为学中文的,我不知道原意是从哪来的。

        如果您偏要读“暴光”,那你就“暴光”吧。没人能把您怎么样,您照样拍片,也能拍得很好,但是您在“曝光”的正确读法上不专业了,露怯了。

        您也可以说:大家都这么读。之所以”大家“都这么读是因为许多人有“读字读半边”的坏习惯!如果您习惯于随大流了,那么您的艺术探索恐怕也就随着大流流了。

        如果您能在您这开始阻止以讹传讹,我作为一个中文老师谢谢您了。鞠躬了。

        爱护我们自己美丽的语言。让您使用的语言象您的照片一样美丽。

        我挺无奈的。
发表于 2008-10-14 20:29:34 | 显示全部楼层
应该念pu4声。至少字典以及现在的汉语拼音输入法都是以这样的音为准。
把“曝”念成“爆”是认偏旁念错音。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-10-14 20:34:51 | 显示全部楼层
原來社員甲是中文老師啊,香港和臺灣一樣,電腦用的是 Big5碼的中文平臺,我用的是臺灣版的拼音輸入法,我可以證明我打曝光是“pu guang", 垃圾是" le se", 但是上次我要打癌症,卻怎麽也找不到,普通話”ai zheng", 臺灣版拼音卻要打“yan zheng",相差甚遠。
shui ke----說客,不是shuo ke
gong ji-----供給,不是gong gei
da fu pian pian -----大腹便便,不是da fu bian bian

對不對,甲老師?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-10-14 20:42:09 | 显示全部楼层
原帖由 sk2489 于 2008-10-14 20:34 发表
原來社員甲是中文老師啊,香港和臺灣一樣,電腦用的是 Big5碼的中文平臺,我用的是臺灣版的拼音輸入法,我可以證明我打曝光是“pu guang", 垃圾是" le se", 但是上次我要打癌症,卻怎麽也找不到,普通話”ai zheng", 臺灣版拼音 ...


这样的例子太多了……
回复

使用道具 举报

发表于 2008-10-14 20:48:04 | 显示全部楼层
这可是高年级:人教版八年级下学期才学。“虽有天下易生之物也,一日曝之,十日寒之,未有能生者也”

不过,这个字算不算多音字?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-10-14 21:21:48 | 显示全部楼层
原帖由 问题多 于 2008-10-14 20:48 发表
这可是高年级:人教版八年级下学期才学。“虽有天下易生之物也,一日曝之,十日寒之,未有能生者也”

不过,这个字算不算多音字?


算!

可千万别“一日曝(bao4)之,十日寒之”嘿嘿嘿
回复

使用道具 举报

发表于 2008-10-14 21:37:06 | 显示全部楼层
原帖由 社员甲 于 2008-10-14 21:21 发表


算!

可千万别“一日曝(bao4)之,十日寒之”嘿嘿嘿


听着像冷冻宫爆鸡丁,嘿嘿
回复

使用道具 举报

发表于 2008-10-14 22:03:00 | 显示全部楼层
真忽悠了。。我还想是不是受了ANSEL ADAMS的影响。。大家开始学习曝光了。  
不过我总算在七把叉上找到这个字了。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-10-14 22:24:03 | 显示全部楼层
问题是绝大多数的普通中国人都是将错就错,根本不知道这些字的正确读音。当你和他们交流时,如果不将错就错,别人就搞不懂你在说什么。

我觉得,语言这个东西只是个工具,而且几千年来一直在演变,从未停止。如果绝大多数人读作“爆bao”,你也很难扭转。所以,语言作为交流的工具,就应该是随大流。而它的原始发音及历史承传这方面,就留给学者去研究吧。西方大部分的字母语言的根源好象是源于拉丁文,但现在没有一个国家的人还在讲拉丁文。它只是作为学西方语系的语言时为更好地理解词源等而设置的课程。就像我们现在没有人再用甲骨文了吧。

欢迎假老师,无戒兄,问题多教授等砸砖头。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-10-14 23:12:02 | 显示全部楼层
真烦人啊,袜贩这次居然和我的观点有点接近。中国汉字的发音好像是几年就修订一次。当一种说法成为大流的时候,语言规则基本上是随大流地变化。我记得以前有一个词“装帧”的正确发音是(zhuang1 zheng4),后来念装帧(zhuang1 zhen1)的人特别多,新华字典再改版的时候也接受zhuang1zhen1了。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-10-14 23:24:14 | 显示全部楼层
原帖由 袜贩 于 2008-10-14 22:24 发表
问题是绝大多数的普通中国人都是将错就错,根本不知道这些字的正确读音。当你和他们交流时,如果不将错就错,别人就搞不懂你在说什么。

我觉得,语言这个东西只是个工具,而且几千年来一直在演变,从未停止。如果绝大多数人读作 ...


同意!语言是工具,工具越改越方便。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-10-14 23:40:35 | 显示全部楼层
谁让你没有公开亮明自己的观点来着。否则,我一定会站在辩论的正方。

记得在我们单位80年代中期举办的一次辩论比赛,题目是“追求经济利益利大于弊”,我们作为正方获得胜利。然后代表我们单位参加局里的比赛,同样的题目,但我们被指定为反方。结果,嘿嘿嘿,还是我们胜!

原帖由 问题多 于 2008-10-14 23:12 发表
真烦人啊,袜贩这次居然和我的观点有点接近。中国汉字的发音好像是几年就修订一次。当一种说法成为大流的时候,语言规则基本上是随大流地变化。我记得以前有一个词“装帧”的正确发音是(zhuang1 zheng4),后来念装帧(zhuan ...
回复

使用道具 举报

发表于 2008-10-15 05:02:23 | 显示全部楼层
原帖由 袜贩 于 2008-10-14 23:40 发表
谁让你没有公开亮明自己的观点来着。否则,我一定会站在辩论的正方。

记得在我们单位80年代中期举办的一次辩论比赛,题目是“追求经济利益利大于弊”,我们作为正方获得胜利。然后代表我们单位参加局里的比赛,同样的题目,但 ...


那是你不会看,我要是含蓄起来可含蓄呢。我问你,我问这个字有没有可能是多音字是什么意思?
回复

使用道具 举报

发表于 2008-10-15 07:41:51 | 显示全部楼层
原帖由 袜贩 于 2008-10-14 22:24 发表
问题是绝大多数的普通中国人都是将错就错,根本不知道这些字的正确读音。当你和他们交流时,如果不将错就错,别人就搞不懂你在说什么。

我觉得,语言这个东西只是个工具,而且几千年来一直在演变,从未停止。如果绝大多数人读作 ...


我完全赞同袜贩的观点,使用语言的目的就是交流思想。再说,要是太不随大流的话,会直接影响到袜贩的袜子生意

但是,赞同袜贩的观点不等于反对假老师的观点。作为老师,尤其语文老师,应该坚持现阶段字的正确读音。但那些被读错音的字,随着时间推移,等到了被绝大多数人接受的时候,相信也会被认可为正确的读音,那时,老师们也会把那些从前被认为错的音当作正确的来读,去传授。所以我认为,这方面的对错是具有相对时效性的,非绝对的。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-10-15 07:53:33 | 显示全部楼层
从来没想过这个问题。因此还查了字典,是这样解释的:

曝 pù 晒:曝晒(用强烈阳光照晒)。一曝十寒(喻无恒心)。
曝 bào 〔曝光〕使感光纸或摄影胶片感光。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|四海人民公摄 - 海外华人摄影爱好者网站

GMT+8, 2024-5-4 13:20

Powered by Discuz! X3.5

Copyright © 2001-2023 Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表